Tuesday, October 11, 2016

On water, rivers, and peace

"El paisaje  ha cambiado profundamente...El arroyo  establemente tenia  agua.  Habían pozas  para  nadar y  cocinar.  Los niños  se divertían  en las aguas, pero con el tiempo se comenzó a talar los árboles del arroyo y a sacar la arena,  algunos para construir  sus viviendas y  otros para negocio. Así poco a poco el arroyo se ha ido secando."  ("Mujeres narrando su historia de Pichilín")
"The landscape has changed profoundly...The river had water.  There were waterholes for swimming and cooking.  The children would enjoy themselves in the water, but with time trees began to be cut from around the river and the sand was removed by some to construct their houses or for businesses.  Then little by little the river has dried up." ("Women narrating their history in Pichilín")

"Las lluvias son las mayores dificultades que enfrenten a campesinos en mi comunidad" (mujer de la comunidad de Pichilín)
"The rains are the biggest challenge that campesinos face in my community" (woman from the community of Pichilín)

"Ahora no hay comida, ahora no hay plata, no llueve" (Pichilín)  
"Right now there is not food, right now there is not money, it is not raining" (Pichilín)

"Este tiempo es difícil--no está lloviendo--no podemos obtener plata para comprar" (Pichilín)
"This time is difficult--it is not raining--we cannot make money to buy" (Pichilín)

Un aguacero en La Finca Villa Barbara Granja Experimental
A downpour at the Villa Barbara Experimental Farm
I am a sunny day person.  The perfect day for me involves a lot of sun and a few clouds.  So when I looked at the weather report before coming to Colombia, learning that I would be coming during the rainy season and that it would supposedly be raining everyday, I was a little bit bummed, so much rain seemed like a bother to me.  In a society where there is always fresh water available, where there are always a myriad of food products available in the large supermarket close to my house, and where  the biggest agricultural challenge is keeping one's lawn immaculately green all year long, I was separated from the importance of water.  
Me gusta los días del sol.  El día perfecto para yo es un día con mucho sol y pocos nubes.  Cuando miré el pronóstico del tiempo antes de venir a Colombia, aprendiendo que iba a venir durante la temporada lluviosa, me sentí un poco triste porque lluvia, antes para yo, era un poco de una molestia.  En una sociedad donde siempre hay agua pura y siempre hay muchas alimentos disponibles en el supermercado cerca a mi casa, y donde el desafío más grade de la agricultura es mantenerse hierba siempre verde en el patio, estaba separada de la importancia del agua.  

But when I came to Colombia, my perspective changed rather quickly--my second day, in fact.  I was rather surprised to learn that, contrary to the predicted rain, it had not rained in three weeks.  Because of this, a fellow volunteer and I set out on a trek on the farm, each carrying two full watering cans, to give some much needed water to some newly planted avocado trees.  We are lucky on the Finca Villa Barbara--we have enough water that we can give water to the plants that need it, in a manual process that requires significant time and effort.  But for many of the small rural communities here, when there is no water--there is no safety net of watering systems or even the ability to manually water--all water must be carefully conserved for consumption and bathing and cooking.  
Cuando llegué a Colombia, cambió mi perspectiva rápidamente--mi segundo día.  Sentí sorpresa en aprender que, al contrario de lluvia predicha, no ha llovida hace tres semanas.  Y por eso, yo y una voluntaria empezamos un camino arduo por la finca, cada llevando dos regaderas, llena de agua para dar agua a unos arboles de aguacate.  Tenemos suerte en La Finca Villa Barabara-- tenemos suficiente agua para regar las plantas que lo necesita en una proceso manual que requiere mucho tiempo y esfuerzo.  Pero para muchos comunidades rurales acá, cuando no hay agua, no hay un red de seguridad de un sistema de regido o aún suficiente agua a regar de mano--todo el agua debe ser conservado para consumir, bañar, y cocinar.  

Of the various things I have been doing with Sembrandopaz as a volunteer, one component includes conducting surveys of agriculture and food for families in two of the rural communities that Sembrandopaz supports.  These surveys include a variety of questions related to agriculture and food: what are families growing on their land, what crops have given the most and least success, what are the most significant challenges related to agriculture that farmers face, what are families are cooking and eating, and questions about food security.  It is these surveys and my experiences learning to be a campesina on the Finca Villa Barbara that have transformed my perception of water and rain.  
De lo que he hecho con Sembrandopaz como voluntaria, un parte incluye encuestas de agricultura y alimentación con families en comunidades agricultures acá, los que aporta Sembrandopaz.  Las encuestas incluye preguntas que se trata de la agricultura y la comida: que cultivan familias en su terreno, que cultivos han dado los mejores resultados y con que les han ido mal, que son los desafíos más difíciles de la agricultura que enfrenten campesinos, que cocinan y comen las familias, y preguntas relacionado con la seguridad alimentaria.  Es estés encuestas y mi experiencias, aprendiendo ser campesina en La Finca Villa Barbara, que han transformado mi percepción de agua y lluvia.  

El resultado de sequía, tierra sedienta 
The result of drought, a thirsty earth
Regardless of what you might think about climate change, I have experienced and have seen and talked to small farmers about their experiences of climate variation and change.  Even though have technically been in the rainy season for the majority of the time that I have been here, rains have been very irregular and the dry season recently have been hotter and drier than is customary.  I have been able to see local environmental degradation and environmental challenges and degradation on a larger-scale, national level.   The women of Pichilín mentioned this when they talk about the river--removing the trees from around the river and taking its sand have been connected with a drying of the river.  But perhaps more so in the Global North the effects and rapidity of this environmental degradation is more alarming.  Environmental degradation contributes to climate change, which most acutely affects the most vulnerable communities.  

Independiente de lo que piensas de cambio climático, he visto y hablado con agricultores pequeños de sus experiences de variaciones climáticas y cambios climáticos.  La mayoridad de mi tiempo acá técnicamente ha sido la temporada lluvioso.  Pero las lluvias han sido más irregular y el verano más fuerte que normal.  He visto la degradación del medio ambiente en un nivel local y nacional.  Las mujeres de Pichilín mencionaron eso cuando hablaron del río--talando arboles y sacando arena ha contribuido a un secado del río.  Quizás, donde vivo yo, en el Hemisferio Norte, uno puede ver más fuerte los efectos de degradación ambiental.  La degradación ambiental contribuye al cambio climático, que más afectan las comunidades más vulnerables.  

Sembrandopaz is an grassroots organization whose goal is to build peace.  They do not see peace as simply a lack of conflict.  Rather they see peace as a process with a holistic goal of healthy and life-giving relationships, connecting to the Biblical principle of shalom.  A big component of this is one's relationship to nature.  Sembrandopaz also places a focus on the process of accompaniment.  By working from the grassroots level, Sembrandopaz accompanies several local communities.  This process of accompaniment involves learning to understand the communities--their resources and challenges--and help them to initiative productive processes to build a peace that begins within the networks of the communities themselves.  
Sembrandopaz es una fundación de base quien tiene el objetivo de construir paz.  Se ven el paz no solo como ausencia del conflictos.  Pero se ven paz como un proceso holístico con objetivo de relaciones sanos y vivificantes, vinculado al concepto de shalom en la Biblia.  Un componente grande en eso es la relación entre uno y la naturaleza.  Sembrandopaz también tiene un enfoque de acompañamiento.  Sembrandopaz trabaja de base con varios comunidades.  Esto proceso incluye aprender de las comunidades--sus recursos y retos--y ayudar a empezar procesos productivos para construir una paz que empieza dentro de los comunidades.   

One project involves mapping the rivers that flow through these communities.  In four of the communities that Sembrandopaz supports, various youth are hoping to be able to travel along the portions of the river that flow through their community, documenting the conditions of the river--whether there are various forms of environmental degradation--what is the health of the river?  How is mapping a river connected to constructing peace?  For these communities, water is life.  Without water there is no agriculture, there is no food, there is no money.  The process of peace necessitates a peace with the environment and remedying the damage that has been done.  Though peace certainly begins with an agreement--a signing of accords, there is so much more to peace.  Peace is built in communities, in the lives of individuals, through small actions.
Un proyecto involucra mapear los ríos que fluya por las comunidades.  En cuatro comunidades que apoya Sembrandopaz, jóvenes esperan mapear los ríos que viajan a través de sus comunidades--dónde encuentran la degradación ambiental--qué es la salud del río?  Sin agua no hay agricultura, no hay comida, no hay dinero.  El proceso de paz necesita paz con el medio ambiente y uno remedio por el daño ya hecho.  Aunque paz empieza con un acuerdo de paz, y mucho más a la paz.  Paz está construido en comunidades, en las vidas de individuos, por acciones pequeños.  

This is just one of the projects of Sembrandopaz in its process of accompaniment and grassroots peacebuilding.  Currently, Sembrandopaz only has enough funds to support the mapping of the river in one community, but the goal is to map the river in three other communities.  I would ask you to consider understanding peace from a different perspective--from a grassroots level.  I have seen the good work that Sembrandopaz does day in and day out, supporting peace on a micro-level.  This past week, the president of Colombia, Juan Manuel Santos, won the Nobel Peace Prize for his work on the peace accords in Colombia.  This is extremely significant for Colombia and for the process of peace, even though the peace accords and process are still underway with some uncertainty.  But as Santos understands and as I have seen, peace is not simply about a peace prize or the signing of a peace accord, although these are instrumental.  It is about building peace in the individual communities and in the lives of those impacted by the conflict.  As a HNGR volunteer and someone who has had five months of experience living in Colombia and visiting communities, I ask you to help us accompany this peace process by supporting this river mapping project.  A fellow volunteer here, Becca, has been working on this campaign and here you can learn more about this project and donate in the link that is given below.  Thank you!
Esto es sólo uno de los proyectos de Sembrandopaz en su proceso de acompañamiento y construcción de paz de base.  Actualmente, Sembrandopaz sólo tiene suficiente recursos para mapear el río en una comunidad.  El gol es mapear el río en tres otros comunidades.  Preguntarías a considerar de aprender la paz de otro perspectivo--de un nivel de base.  Yo he visto el trabajo bueno de Sembrandopaz hace cada día, aportando paz desde un nivel micro.  Este semana pasada, Juan Manuel Santos ganó el Premio Nobel de Paz para su trabajo en los acuerdos de paz, aunque los acuerdos y proceso de paz sigan con algo incertidumbre. Pero Santos entiende y he visto que paz no es sólo de un premio o una firma, aunque esos sean claves.  Es sobre construyendo paz en comunidades individuos y en las vidas que los afectaron por el conflicto.  Como un voluntario del programa HNGR y una persona quien ha tenido cinco meses de experiencia de vivir en Colombia y visitar a comunidades, les pido que nos ayude aportar el proceso de paz, aportando el proyecto de mapear los ríos.  Becca, una compañera voluntaria, ha trabajado en una campaña de aporta y con el siguiente enlace, puede aprender más de este proyecto y donar.  Gracias!


Youth from the community of Pichilín, who will be participating in this river mapping project.

Colombia has recently made international news because of complicated political disagreements surrounding a Peace Agreement.  However, sixteen Colombian youth are not letting this stall their peacebuilding efforts.  They are taking concrete actions to build peace by preserving their natural environment.  

Please support these youth in their efforts to map the streams in their three villages.  Your support will empower them to care for their natural environment and lay a foundation for a peaceful and sustainable future.  


If you are unable to donate, please share this campaign on social media, and follow their adventures on the SembrandoPaz facebook page.

Los hechos recientes en Colombia y el futuro incierto de los acuerdos de paz son el enfoque de todas la noticias en el país. No obstante, y a pesar de los retos a los que se enfrenta el país en materia de construcción de paz, hay 16 jóvenes en la región de los Montes de María que, con convicción y esperanza, están tomando acciones concretas para construir la paz a través de la conservación ambiental.

La incertidumbre, el desasosiego y la desesperanza son hoy sentimientos que muchos colombianos sentimos frente a la realidad actual del país. Muchos podemos sentir que no hay mucho que podamos hacer frente al devenir del proceso de paz. Sin embargo, sí podemos aportar a la construcción de paz en una de las regiones más afectadas por el conflicto armado. Apoyar a estos 16 jóvenes es una acción concreta que podemos tomar. Apoyarlos en su iniciativa de conservación de arroyos en sus comunidades no solo contribuye al empoderamiento de este grupo de jóvenes sino a la protección del medio ambiente y por lo tanto a la construcción de un futuro sustentable sin violencia. 



Estos jóvenes necesitan su apoyo para poder elaborar los mapas de los arroyos en sus cuatro comunidades.  Si usted está interesado en apoyar esta iniciativa, agradecemos sus donaciones. Si está interesado pero no cuenta con los medios para donar, puede apoyarnos compartiendo esta iniciativa a través de las redes sociales

No comments:

Post a Comment